"Again" by Mr.Children - 가사 번역

Again
Mr.Children
타이업: 테레비 드라마 「리부트」 주제가
작사: 사쿠라이 카즈토시  작곡: 사쿠라이 카즈토시
편곡: Mr.Children
期待しない方が利口です
키타이 시나이 호오가 리코오데스
기대하지 않는 편이 현명해요

明るくない将来はお見通し
아카루쿠나이 쇼오라이와 오미토오시
밝지 않은 장래는 훤히 보여요

極力深入りせぬよう
교쿠료쿠 후카이리 세누요오
되도록 깊이 빠지지 않으려

関係を保とうと努めた
칸케이오 타모토오토 츠토메타
관계를 유지하려 애썼어

何にしたって
나니니 시탓테
무엇을 하든 간에


いつだって
이츠닷테
언제나

傷つくだけ
키즈츠쿠다케
상처받을 뿐

静かに傷つくだけ
시즈카니 키즈츠쿠다케
조용히 상처받을 뿐


少しずつ
스코시즈츠
조금씩

すり減らすだけ
스리헤라스다케
닳아 없어질 뿐

心をすり減らすだけ
코코로오 스리헤라스다케
마음을 닳아 없어질 뿐


ベランダにサーフボードは眠ってる
베란다니 사아후보오도와 네뭇테루
베란다에 서핑보드는 잠들어 있고

ここ4、5年 ビーチは未踏の地
코코 욘, 고넨 비이치와 미토오노 치
지난 4~5년 동안 해변은 미지의 땅

疲れ引きずる週末は
츠카레 히키즈루 슈우마츠와
피로를 끌어안은 주말은

苛立ちを解放しようもなく
이라다치오 카이호오 시요오모 나쿠
짜증을 풀 길도 없이

ひたすら焦ってる
히타스라 아세테루
한없이 안달하고 있어


毎日を
마이니치오
매일을

塗り潰すだけ
누리츠부스다케
덧칠해 지워버릴 뿐

がむしゃらに塗り潰すだけ
가무샤라니 누리츠부스다케
그저 무작정 덧칠해 지워버릴 뿐


実際は
짓사이와
실제로는

空っぽになるだけ
카라앗포니 나루다케
텅 비어버릴 뿐

心が空っぽになるだけ
코코로가 카라앗포니 나루다케
마음이 텅 비어버릴 뿐


「いつになく笑っていれたかな?」
이츠니 나쿠 와랏테 이레타카나
평소와 달리 웃을 수 있었던 걸까?

そんな日だって存在してたっけ?たっけ?
손나 히닷테 손자이 시테탓케? 탓케?
그런 날도 존재했었던가? 던가?

胸の中で光ったお宝
무네노 나카데 히캇타 오타카라
가슴 속에서 빛난 보물

そっとそっと 仕舞った
솟토 솟토 시맛타
살며시, 살며시 간직했어


今日だって
쿄오닷테
오늘도

ぶち壊すだけ
부치코와스다케
망가뜨릴 뿐

他意もなくぶち壊すだけ
타이모 나쿠 부치코와스다케
다른 뜻도 없이 망가뜨릴 뿐


どうしようもなく
도오시요오모 나쿠
어쩔 도리가 없이

虚しくなるだけ
무나시키 나루다케
허무해질 뿐

自分が虚しくなるだけ
지분가 무나시키 나루다케
내 자신이 허무해질 뿐


それでも
소레데모
그럼에도

やり直すだけ
야리나오스다케
다시 시작할 뿐

もう一度やり直すだけ
모오 이치도 야리나오스다케
한 번 더 다시 시작할 뿐


ただただ毎日を
타다타다 마이니치오
그저 그저 매일을

繰り返すだけ
쿠리카에스다케
되풀이할 뿐

何度でも繰り返すだけ
난도데모 쿠리카에스다케
몇 번이고 되풀이할 뿐


「いつになく笑っていれたかな?」
이츠니 나쿠 와랏테 이레타카나
평소와 달리 웃을 수 있었던 걸까?

そんな僕も存在してたっけ?たっけ?
손나 보쿠모 손자이 시테탓케? 탓케?
그런 내가 존재했었던가? 던가?

優しい気持ちになれた日は
야사시이 키모치니 나레타 히와
상냥한 마음이 될 수 있었던 날은

君が 君が、、
키미가 키미가…
네가, 네가…


「いつになく笑っていれたよな」
이츠니 나쿠 와랏테 이레타요나
평소와 달리 웃을 수 있었지

そんな日が訪れるように祈って祈って
손나 히가 오토즈레루 요오니 이놋테 이놋테
그런 날이 찾아오길 기도하고 기도하며

胸の中にしまったお宝
무네노 나카니 시맛타 오타카라
가슴 속에 간직한 보물은

そっとそっと
솟토 솟토
살며시, 살며시

今日も優しく光った
쿄오모 야사시쿠 히캇타
오늘도 따뜻하게 빛났어

댓글