'어떻게 해도, 어떻게 해도(どうしてもどうしても)' by back number - 가사 번역
어떻게 해도, 어떻게 해도
back number
작사: 시미즈 이요리 작곡: 시미즈 이요리
편곡: back number
편곡: back number
はじまりはもう思い出せない
하지마리와 모오 오모이다세나이
시작은 이제 더 이상 기억나지 않아
それは とてもドラマチックで
소레와 토테모 도라마칙쿠데
그것은 너무나도 드라마틱했지만
だけど 名前をつけてしまえば
다케도 나마에오 츠케테 시마에바
하지만 이름을 붙여버리면
なりゆきだったような
나리유키닷타 요오나
그저 그렇게 흘러간 것 같아
出来るかも なんて思えたのは
데키루카모 난테 오모에타노와
할 수 있을지도 모른다고 생각했던 건
何も知らないあの日だからで
나니모 시라나이 아노 히다카라데
아무것도 몰랐던 그날이었기 때문이고
今じゃ どれも とても眩しく
이마쟈 도레모 토테모 마부시쿠
지금은 모든 것이 너무나 눈부시게
遠く 尊く 思う
토오쿠 토토쿠 오모우
멀고도 소중하게 느껴져
失くしたり 見付けたり 貰えたりした
나쿠시타리 미츠케타리 모라에타리 시타
잃기도 하고, 찾기도 하고, 받기도 했어
僕だけの理由を燃やして灯したそのあとで
보쿠다케노 리유우오 모야시테 토모시타 소노 아토데
나만의 이유를 불태워 빛을 밝힌 그 후에
どうしても あぁ どうしても
도우시테모 아아 도우시테모
어떻게 해도, 아아, 어떻게 해도
残ったのはそれだけ
노콧타노와 소레다케
남은 건 그것뿐이야
ご褒美は大丈夫だよ
고호오비와 다이조오부다요
보상은 괜찮아
ここに掴みに来たんだ
코코니 츠카미니 키탄다
여기에 붙잡으러 온 거야
雨の日も強い風の日でも
아메노 히모 츠요이 카제노 히데모
비 오는 날에도, 거센 바람 부는 날에도
偶然と普通を積み重ねて
구우젠토 후츠우오 츠미카사네테
우연과 평범함을 차곡차곡 쌓아가며
これがいつかどこにもない
코레가 이츠카 도코니모 나이
이것이 언젠가 어디에도 없는
奇跡に変わるように
키세키니 카와루 요오니
기적으로 변하듯이
貫いたり 真似したり 自惚れたりした
츠라누이타리 마네시타리 우누보레타리 시타
고집하기도 하고, 흉내내기도 하고, 자만하기도 했어
僕だけの正解を燃やして灯したそのあとでも
보쿠다케노 세이카이오 모야시테 토모시타 소노 아토데모
나만의 정답을 불태워 빛을 밝힌 그 후에도
どうしても あぁ どうしても
도우시테모 아아 도우시테모
어떻게 해도, 아아, 어떻게 해도
欲しいものは同じで
호시이 모노와 오나지데
원하는 것은 언제나 같아서
渇きを目印にして
카와키오 메지루시니 시테
갈증을 이정표로 삼아
ここに掴みに来たんだ
코코니 츠카미니 키탄다
여기에 붙잡으러 온 거야
努力と結末が
도료쿠토 케츠마츠가
노력과 결말이
繰り返される物語の
쿠리카에사레루 모노가타리노
되풀이되는 이야기의
ほんの一部だとしたって
혼노 이치부다토 시탓테
비록 일부라고 해도
この瞬間は僕の番だ
코노 슌칸와 보쿠노 반다
이 순간은 내 차례야
♪
出会いよ 別れよ
데아이요 와카레요
만남이여, 이별이여
あの日見た未来よ
아노 히 미타 미라이요
그날 보았던 미래여
僕はここだ
보쿠와 코코다
나는 여기 있어
逃げも隠れもしない
니게모 카쿠레모 시나이
도망도 숨지도 하지 않아
抱きしめて 壊したり 直したりした
다키시메테 코와시타리 나오시타리 시타
끌어안고 부수기도 하고, 고치기도 했어
ひとつだけの人生を燃やして灯したそのあとで
히토츠다케노 진세이오 모야시테 토모시타 소노 아토데
단 하나뿐인 인생을 불태워 빛을 밝힌 그 후에
どうしても あぁ どうしても
도우시테모 아아 도우시테모
어떻게 해도, 아아, 어떻게 해도
残ったのはそれだけ
노콧타노와 소레다케
남은 건 그것뿐이야
ご褒美は大丈夫だよ
고호오비와 다이조오부다요
보상은 괜찮아
ここに迎えに来たんだ
코코니 무카에니 키탄다
여기에 맞이하러 온 거야
努力と結末が
도료쿠토 케츠마츠가
노력과 결말이
繰り返される物語の
쿠리카에사레루 모노가타리노
되풀이되는 이야기의
ほんの一部だとしたって
혼노 이치부다토 시탓테
비록 일부라고 해도
この瞬間は僕の番だ
코노 슌칸와 보쿠노 반다
이 순간은 내 차례야
光よすべて集まれ
히카리요 스베테 아츠마레
빛이여, 모두 모여라
この瞬間は僕の番だ
코노 슌칸와 보쿠노 반다
이 순간은 내 차례야
댓글