'선뜻 믿기 어려운 것입니다(にわかには信じがたいものです)' by 나토리 - 가사 번역
선뜻 믿기 어려운 것입니다
나토리
작사: 나토리 작곡: 나토리
近頃、私はどうかしちゃってる!
치카고로, 와타시와 도오카 시찻테루!
요 근래, 나는 어떻게 된 거 같아!
ひょんなところで度を越しちゃってる!
횬나 토코로데 도오 코시찻테루!
엉뚱한 데서 도를 넘고 있어!
ま、まさか 私、恋をしちゃってる!?
마... 마사카 와타시 코이오 시찻테루!?
설... 설마 나 사랑에 빠진 거야!?
誤魔化してみる、、、見透かされてる!?
고마카시테미루... 미스카사레테루!?
넘겨보려 했는데... 들통나버린 거야!?
あなたとふたりでかくれんぼ
아나타토 후타리데 카쿠렌보
당신과 둘이서 숨바꼭질
あの、トンネルの向こうへ行こうよ
아노, 톤네루노 무코오에 이코오요
저기, 터널의 너머로 가보는 거야
夏休みに全部、置いてきた気持ちと
나츠야스미니 젠부, 오이테키타 키모치토
여름방학에 전부, 두고 온 기분과
募る気持ちの集合体
츠노루 키모치노 슈우고오타이
더해지는 기분의 집합체
左手に伝う心拍数
히다리테니 츠타우 신파쿠스우
왼손에 전해지는 심박수
雨が降ったので、傘をさす
아메가 훗타노데, 카사오 사스
비가 와서, 우산을 쓰네
右手でワンツー、珍道中
미기테데 완츠우, 친도오추우
오른손으로 원투, 진도중
つまらんトークで日が暮れる
츠마라 토오쿠데 히가 쿠레루
시시한 토크로 날이 저무네
ここにいちゃいけない夜がくるんだ
코코니 이차이케나이 요루가 쿠룬다
여기에 있으면 안 되는 밤이 오는 거야
さよならって手紙を書くんだ
사요나랏테테가미오 카쿤다
잘 가라고 편지를 쓰는 거야
それは、いわゆる
소레와, 이와유루
그것은 말하자면
「にわかには信じがたいものです」
「니와카니와 신지가타이 모노데스」
「선뜻 믿기 어려운 것입니다」
近頃、私はどうかしちゃってる!
치카고로, 와타시와 도오카 시찻테루!
요 근래, 나는 어떻게 된 거 같아!
ひょんなところで度を越しちゃってる!
횬나 토코로데 도오 코시찻테루!
엉뚱한 데서 도를 넘고 있어!
ま、まだ 私は恋をしちゃってる!?
마... 마다 와타시와 코이오 시찻테루!?
아... 아직 나 사랑에 빠진 거야!?
誤魔化してみる、、、見透かされてる!?
고마카시테미루... 미스카사레테루!?
넘겨보려 했는데... 들통나버린 거야!?
あなたとふたりでかくれんぼ
아나타토 후타리데 카쿠렌보
당신과 둘이서 숨바꼭질
あの、トンネルの向こうへ行こうよ
아노, 톤네루노 무코오에 이코오요
터널의 너머로 가보는 거야
なら、いっせーので手放しちゃって
나라, 잇세노데 테바나시찻테
그럼, 하나 둘에 손을 놓아버려
爆ぜる気持ちと扁桃体
하제루 키모치토 헨토오타이
터지는 기분과 편도체
左手に伝う心拍数
히다리테니 츠타우 신파쿠스우
왼손에 전해지는 심박수
雨が降ったので、傘をさす
아메가 훗타노데, 카사오 사스
비가 와서, 우산을 쓰네
イーアルサンスー、Why_鈍痛???
이이아루산스우 Why 돈츠우???
이 얼 싼 스 Why 둔통???
つまらんジョークで気が狂れる
츠마라 조오쿠데 키가 후레루
시시한 조크로 정신이 나가네
どこか無愛想な、あの人も
도코카 부아이소오나 아노 히토모
어딘가 무뚝뚝한 그 사람도
赤信号を渡る、あの人も
아카신고오오 와타루 아노 히토모
빨간불에 건너는 그 사람도
本当はいい人だって信じたい!
혼토오와 이이 히토닷테 신지타이!
사실은 좋은 사람이라고 믿고 싶어!
信じないほうが気が楽だけど
신지나이 호오가 키가 라쿠다케도
믿지 않는 편이 마음이 편하지만
先生じゃ見えない、本質も
센세에자 미에나이 혼시츠모
선생님에겐 보이지 않는 본질도
夏休みに消えた、アイツも全部
나츠야스미니 키에타, 아이츠모 젠부
여름방학에 사라진, 그 녀석도 전부
それは、いわゆる
소레와, 이와유루
그것은, 말하자면
「ニワカにはわからないことです」
「니와카니와 와카라나이 코토데스」
「겉핥기로는 알 수 없는 것입니다」
あなたとふたりでかくれんぼ
아나타토 후타리데 카쿠렌보
당신과 둘이서 숨바꼭질
トンネルの向こうへ行こうよ
톤네루노 무코오에 이코오요
터널의 너머로 가보는 거야
近頃、私はどうかしちゃってる!
치카고로, 와타시와 도오카 시찻테루!
요 근래, 나는 어떻게 된 거 같아!
ひょんなところで度を越しちゃってる!
횬나 토코로데 도오 코시찻테루!
엉뚱한 데서 도를 넘고 있어!
ま、まだ 私は恋をしちゃってる!?
마... 마다 와타시와 코이오 시찻테루!?
아... 아직 나 사랑에 빠진 거야!?
誤魔化してみる、、、見透かされてる!?
고마카시테미루... 미스카사레테루!?
넘겨보려 했는데... 들통나버린 거야!?
真っ赤な林檎とチョコレイト
맛카나 린고토 초코레에토
새빨간 사과오 초콜릿
あの、トンネルの向こうが怖いの?
아노, 톤네루노 무코오가 코와이노?
저기, 터널의 너머가 무서운 거야?
なら、いっせーので手放しちゃって
나라, 잇세노데 테바나시찻테
그럼, 하나 둘에 손을 놓아버려
私だけを見て!
와타시다케오 미테!
나만을 바라봐 줘!
後ろめたいこと、何にもないのに
우시로메타이 코토 난니모 나이노니
뒤가 구린 건, 하나도 없을 텐데
消えちゃいたいとか、ばっかみたい!
키에차이타이토카 밧카미타이!
사라지고 싶다니, 바보 같아!
「傷つけないから、痛くしないから」
「키즈츠케나이카라, 이타쿠 시나이카라」
「상처 주지 않을 테니, 아프게 하지 않을 테니」
信じちゃう君も、ばっかみたい!
신지차우 키미모, 밧카미타이!
믿어버린 너도, 바보 같아!
何でもないのに、何にもないのに
난데모 나이노니, 난니모 나이노니
아무 일도 아닌데, 아무것도 아닌데
消えちゃいたいとか、ばっかみたい!
키에차이타이토카 밧카미타이!
사라지고 싶다니, 바보 같아!
逃げも隠れもしないから、はやく捕まえて
니게모 카쿠레모 시나이카라 하야쿠 츠카마에테
도망도 숨지도 않을 테니까, 어서 붙잡아줘
댓글