요네즈 켄시 - Plazma - 가사 번역
Plazma
요네즈 켄시
타이업: 극장 선행판 '기동전사 Gundam GQuuuuX -Beginning-' 주제가
작사: 요네즈 켄시
작곡: 요네즈 켄시
편곡: 요네즈 켄시
[가사]
もしもあの改札の前で
모시모 아노 카이사츠노 마에데
만약에 그 개찰구의 앞에서
立ち止まらず歩いていれば
타치도마라즈 아루이테이레바
멈추지 않고서 걸어갔다면
君の顔も知らずのまま
키미노 카오모 시라즈노 마마
그대의 얼굴도 모르는 채로
幸せに生きていただろうか
시아와세니 이키테이타다로오카
행복하게 살고 있었을까
もしもあの裏門を越えて
모시모 아노 우라몬오 코에테
만약에 그 후문을 넘고서
外へ抜け出していなければ
소토에 누케다시테이나케레바
밖으로 빠져 나가지 않았다면
仰ぎ見た星の輝きも
아오기미타 호시노 카가야키모
올려다본 별들의 반짝임도
靴の汚れに変わっていた
쿠츠노 요고레니 카왓테이타
구두의 더럼으로 변해 있겠지
寝転んだリノリウムの上
네코론다 리노리우무노 우에
드러누운 리놀륨의 위에
逆立ちして擦りむいた両手
사카다치시테 스리무이타 료오테
물구나무 서서 까져버린 두 손
ここも銀河の果てだと知って
코코모 긴가노 하테다토 싯테
여기도 은하의 끝이라고 알게 되고
眩暈がした夜明け前
메마이시타 요아케마에
현기증이 난 동트기 전
聞こえて 答えて 届いて欲しくて
키코에테 코타에테 토도이테 호시쿠테
들려줘, 대답해줘, 다다르길 원하며
光って 光って 光って叫んだ
히캇테 히캇테 히캇테 사켄다
빛나라, 빛나라, 빛나라 외쳤어
金網を越えて転がり落ちた
카나아미오 코에테 코로가리오치타
철망을 넘으며 굴러 떨어지던
刹那 世界が色づいてく
세츠나 세카이가 이로즈이테쿠
찰나에 세계가 물들어가
飛び出していけ宇宙の彼方
토비다시테이케 우추우노 카나타
뛰쳐나가라 우주의 너머로
目の前をぶち抜くプラズマ
메노 마에오 부치누쿠 푸라즈마
눈 앞을 뚫어내는 플라즈마
ただひたすら見蕩れていた
타다 히타스라 미토레테이타
그저 한결같이 넋놓고 바라봤어
痣も傷も知らずに
아자모 키즈모 시라즈니
멍도 상처도 모른 채로
何光年と離れていても
난코오넨토 하나레테이테모
몇 광년을 떨어져 있어도
踏み出した体が止まらない
후미다시타 카라다가 토마라나이
내디딘 몸이 멈추지 않아
今君の声が遠く聞こえている
이마 키미노 코에가 토오쿠 키코에테이루
지금 그대의 목소리가 저멀리 들리고 있어
光っていく
히캇테이쿠
빛나고 있어
改メ口の中くぐり抜け
아라타메메쿠치노 나카 쿠구리누케
점검구 속을 빠져 나가며
肌を突き刺す粒子
하다오 츠키사스 류우시
살갗을 찌르는 입자
路地裏の夜空に流れ星
로지우라노 요조라니 나가레보시
뒷골목의 밤하늘에 별똥별
酷く逃げ惑う鼠
히도쿠 니게마도우 네즈미
지독히 망설이는 쥐떼들
もしもあの人混みの前で
모시모 아노 히토고미노 마에데
만약에 그 인파들 앞에서
君の手を離さなければ
키미노 테오 하나사나케레바
그대의 손을 놓치지 않았다면
もしも不意に出たあの声を
모시모 후이니 데타 아노 코에오
만약에 돌연히 나온 그 목소리를
きつく飲み込んでいれば
키츠쿠 노미콘데이레바
굳건히 억눌렀다면
もしもあの改札の前で
모시모 아노 카이사츠노 마에데
만약에 그 개찰구 앞에서
立ち止まらず歩いていれば
타치도마라즈 아루이테이레바
멈추지 않고서 걸어갔다면
君はどこにもいやしなくて
키미와 도코니모 이야시나쿠테
그대는 어디에도 전혀 없어서
僕もここにいなかった
보쿠모 코코니 이나캇타
나도 여기에 없었어
あの日君の放ったボールが額に当たって
아노히 키미노 하낫타 보오루가 히타이니 아탓테
그날 그대가 던졌던 공이 이마에 맞아서
倒れる刹那僕は確かに見た
타오레루 세츠나 보쿠와 타시카니 미타
쓰러지는 찰나에 나는 확실히 봤어
ネイビーの空を走った飛行機雲を
네에비이노 소라오 하싯타 히코오키쿠모오
네이비색의 하늘을 달린 비행운을
これが愛だと知った
코레가 아이다토 싯타
이것이 사랑이라고 알게 됐어
飛び出していけ宇宙の彼方
토비다시테이케 우추우노 카나타
뛰쳐나가라 우주의 너머로
目の前をぶち抜くプラズマ
메노 마에오 부치누쿠 푸라즈마
눈 앞을 뚫어내는 플라즈마
ただひたすら見蕩れていた
타다 히타스라 미토레테이타
그저 한결같이 넋놓고 바라봤어
痛みにすら気づかずに
이타미니스라 키즈카즈니
아픔조차도 모른 채로
何光年と離れていても
난코오넨토 하나레테이테모
몇 광년을 떨어져 있어도
踏み出した体が止まらない
후미다시타 카라다가 토마라나이
내디딘 몸이 멈추지 않아
今君の声が遠く聞こえている
이마 키미노 코에가 토오쿠 키코에테이루
지금 그대의 목소리가 저멀리 들리고 있어
光っていく
히캇테이쿠
빛나고 있어
댓글